Транскрипция
[ðen]
Перевод
тогда, затем, потом, тогдашний, впрочем
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a visit to China by the then US President, Richard Nixon | посещение Китая тогдашним президентом США Ричардои Никсоном |
but then (again) | разг. но в то же время |
by that / then | к тому времени |
ere then | до тех пор |
every now and then; every now and again | время от времени, то и дело |
from then on | с этого времени; в дальнейшем; после этого |
if A then B gate | вентиль [схема] В ИЛИ-НЕ А |
if A then NOT B gate | вентиль [схема] И-НЕ |
my then master | мой тогдашний хозяин |
now and again, now and then | время от времени |
science as it was then taught | естественные науки в том виде, в котором их тогда преподавали |
the then ruler | тогдашний правитель |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
'Friday's no good.' 'Then how about Saturday?' | — Пятница не подходит. — В таком случае, как насчёт субботы? |
'We're late.' 'We'd better hurry, then.' | — Мы опаздываем. — Тогда нам стоит поторопиться. |
All right then! | Ну, хорошо же! |
Back then, he was living in New York. | Тогда он жил в Нью-Йорке. |
Bye, then! | Ну, тогда до свидания! |
Byron travelled to Italy and then to Greece. | Байрон отправился в Италию, а затем — в Грецию. |
Come home or then I'll be angry. | Иди домой, иначе я рассержусь. |
Companion of my happy then! | Товарищ моего счастливого далекого времени! |
He advised me to wait until then. | Он посоветовал мне подождать до тех пор. |
He started his career in St Petersburg - or Leningrad as it then was. | Он начал свою карьеру в Санкт-Петербурге, или Ленинграде, как он тогда назывался. |
I was young then. | Тогда я был молод. |
I wish I had known then what I know now. | Жаль, что я тогда не знал то, что знаю сейчас. |
If he didn't take it, then who did? | Если не он это взял, тогда кто? |
It was then that I realised she'd tricked me. | Именно тогда я поняла, что она меня провела /обманула/. |
Just then he walked in. | Именно тогда он вошёл. |
Keep it then if you want to. | Тогда оставьте это себе, если хотите. |
Mix the flour and butter, then add the eggs. | Смешайте муку с маслом, затем добавьте яйца. |
Nothing like that had ever happened up to then. | До этого ничего подобного никогда не происходило. |
Now then, what would you like to do today? | Итак, чем бы вы хотели заняться сегодня? |
Okay then, I'll see you at work. | Ладно, тогда увидимся на работе. |
Right then, shall we start? | Ну что же, приступим? |
She lived in the Soviet Union, as it then was called. | Она жила в Советском Союзе, как это тогда называлось. |
Since then, I've been more careful. | С тех пор я стал более осторожен. |
Then somebody knocked at the door. | Затем кто-то постучал в дверь. |
They were friends from then on. | С тех пор они стали друзьями /подружились/. |
We give up our cruise, then, after all? | Значит, в итоге мы отказываемся от нашего путешествия? |
We should get there before then. | Мы должны добраться туда до этого. |
We were friends from then on. | С тех пор мы подружились. |
We were happy then. | Тогда мы были счастливы. |
We'll go for a walk and then will have our dinner. | Мы погуляем, а потом поужинаем. |