Транскрипция
[pleɪs]
Перевод
место, местечко, положение, город, площадь, размещать, ставить, помещать, помещаться
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a place four miles wide of N | место, расположенное в четырёх милях от N |
change occurs / takes place | происходит изменение |
the hottest place on earth | самое жаркое место на Земле |
the in place to go | модное /популярное/ место |
there's no place like home | в гостях хорошо, а дома лучше; нет ничего лучше дома |
to clamp in place | зажимать в нужном положении |
to make / place a call to smb. | сделать кому-л. телефонный звонок |
to place at smb.'s disposal | предоставить в чьё-л. распоряжение |
to place money on deposit | вносить деньги на депозит |
to place on detached service | прикомандировывать |
to place rope in block | закладывать трос в блок |
to place vessel in dock | ставить судно в док |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
Come down to my place tonight. | Приходи ко мне сегодня вечером. |
Gloucester Place | Глостерская площадь, Глостер плэйс |
He finished in ninth place. | Он пришёл к финишу девятым. |
He lost his place on the page. | Он потерял место, на котором читал. / Он забыл, на каком месте страницы читал. |
Her name was placed on the list. | Её имя было занесено в список. |
I finished in third place. | Я финишировал на третьем месте. |
I placed her age at 33. | Я бы дал ей тридцать три года. |
I soon put him in his place. | Вскоре я поставил его на место. |
I think it's a fabulous place. | Я думаю, это потрясающее место. |
It was a good place to rest. | Это было хорошее место для отдыха. |
London is a noisy place. | Лондон — город шумный. |
Not a bad little place, huh? | Неплохое местечко, правда? |
Place the hammer on half-cock. | Поставьте курок на предохранитель. |
Return the book to its exact place. | Поставь книгу обратно, на то же самое место. |
The place is plagued. | Место зачумлено. / Это место проклято. / Тут нечисто. |
The place stinks of money. | Здесь денег не считают. |
The whole place feels creepy. | Здесь всё как-то жутковато. |
There's no place like home. | В гостях — хорошо, а дома — лучше. (пословица) |
They have a right nice place. | У них премилый домик. |
This book is out of place. | Эта книга стоит не на месте. |
This is no place for a child. | Ребёнку тут не место. / Детям тут делать нечего. |
This is the place to eat. | Вот где стоит поесть. |
This place grows on me. | Это место мне всё больше нравится. |
This place is like a morgue. | Это место похоже на морг. / Тут как в морге. |
This place would do me all right. | Это место меня полностью удовлетворяет. |
To hell with the flaming place! | К черту это ужасное место! |
What place do you come from? | Откуда вы родом? |
What would you do in my place? | Что бы вы сделали на моём месте? |
Woburn Place | Уоборн-плейс |
Your place or my place? | К тебе или ко мне? |