Транскрипция
[ˈneɪtʃə]
Перевод
природа, характер, сущность, натура, естество, тип, нрав, род, организм, сорт
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a compassionate person by nature | человек по природе отзывчивый |
a cynical view of human nature | циничный взгляд на человеческую природу |
a person with a forgiving nature | человек с великодушным характером |
a sense of oneness with nature | ощущение единения с природой |
constitution of nature | устройство природы |
one of nature's greatest secrets | одна из величайших тайн природы |
the beautiful edifices of nature | прекрасные природные сооружения |
the beauty of nature's grand design | красота великого замысла природы |
the blind forces of nature | слепая стихия |
the dark(er) side of human nature | тёмная сторона человеческой натуры |
the uncertain humours of his nature | непонятные причуды его натуры |
this girl, so intimate with nature | эта девушка, столь близкая к природе |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
All things in nature are dependent on one another. | Всё в природе взаимосвязано. |
Ambition is alien to his nature. | Честолюбие ему чуждо. |
And muse on Nature with a poet's eye. | И думать о природе, как поэт. |
Any government funding would be temporary in nature. | Любое государственное финансирование будет носить временный характер. |
Capitalist society is by its very nature unstable. | Капиталистическое общество по самой своей природе является нестабильным. |
Custom is second nature. | Привычка — вторая натура. |
Fashion is by nature ephemeral. | Мода — эфемерна по своей природе. |
He devoted himself to the study of nature. | Он посвятил себя изучению природы. |
He examined the nature of the relationship between the two communities. | Он изучил характер отношений между этими двумя общинами. |
He had a lifelong love of nature. | Он всю свою жизнь любил природу. |
He has a peaceable nature. | У него миролюбивый характер. |
He has an amorous nature. | У него влюбчивый характер. |
Hunger is a cruel fact of nature. | Голод — это жестокая реальность природы. |
I never trouble myself with questions of that nature. | Я никогда не утруждаю себя вопросами такого рода. |
It is his nature to help others. | Помогать другим — в его характере. |
It is the nature of fire to burn. | Гореть — это природа огня. |
It remains one of nature's secrets. | Это остаётся одной из тайн природы. |
It was in the nature of a command. | Это было нечто вроде приказания. |
Jealousy is foreign to her nature. | Ревность чужда её природе. |
Kindness is resident in his nature. | Доброта присуща его характеру. |
Nature is perfectly balanced. | Природа идеально уравновешена. |
She has a warm and friendly nature. | У неё добрый и дружелюбный характер. |
She is unsuspicious by nature. | Она по натуре доверчива. |
She's very competitive by nature. | По своей природе она очень честолюбива. |
Shelley was a nature poet. | Шелли воспевал природу. |
That is a color not found in nature. | Это цвет, который не встречается в природе. |
The exact nature of the problem is not well understood. | Истинная природа данной проблемы понята не до конца. |
The support being given is of a practical nature. | Оказываемая поддержка носит прикладной характер. |
You can't change human nature. | Человеческую природу не изменить. |
You cannot alter your nature. | Свою природу не изменишь. |