Транскрипция
[kənˈdem]
Перевод
осуждать, обречь, порицать, приговаривать, уличать, браковать, конфисковать
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
condemn a bridge as no longer safe | решить разобрать мост, ставший небезопасным для движения |
condemn a licence | признать лицензию недействительной |
condemn a person for his conduct | осуждать человека за его поведение |
condemn a raid | осуждать набег; осуждать налёт; осуждать рейд |
condemn a regime | осуждать режим |
condemn to be beheaded | приговорить к казни через отсечение головы |
to condemn / outlaw usury | осуждать ростовщичество |
to condemn / send to the galleys | послать на галеры |
to condemn a licence | признать лицензию недействительной |
to condemn to death | приговаривать к смертной казни |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
City officials condemned our apartment building and forced us to leave. | Городские власти закрыли наш многоквартирный дом как непригодный для проживания и заставили нас уехать. |
Conference passed a resolution condemning the governments action. | Собрание приняло резолюцию, осуждающую действия правительства. |
Don't condemn her: there was nothing immoral about what she did. | Не осуждайте её: в том, что она сделала, не было ничего аморального. |
He was condemned to prison for contempt of court. | Его приговорили к тюремному заключению за неуважение к суду. |
He was condemned to ten years in prison. | Его приговорили к десяти годам тюрьмы. |
He was found guilty and condemned to death. | Он был признан виновным и приговорён к смертной казни. |
Her strange behavior condemned her. | Её странное поведение стало для нее приговором. |
His bad leg condemns him to a wheelchair. | Из-за больной ноги он прикован к инвалидной коляске. |
His devotion to his sick wife condemned him to a lonely existence | Преданность больной жене обрекла его на одиночество. |
His occupation condemned him to spend long periods of time away from his family. | Профессия вынуждала его подолгу находиться вдали от своей семьи. |
In former times a murderer who was found guilty would be condemned to death. | В прежние времена за доказанное убийство полагалась смертная казнь. |
She knew that society would condemn her for leaving her children. | Она знала, что общество будет осуждать её за то, что она бросила своих детей. |
The Puritans did not condemn concupiscence but rather the satisfaction of it in ways they deemed illicit. | Пуритане осуждают не саму похоть, а скорее, её удовлетворение запретными, по их мнению, способами. |
The building was condemned by the inspector. | Здание было забраковано представителем технадзора /приёмщиком/. |
The city was condemned for its high crime rate. | Высокий уровень преступности катастрофически сказывался на репутации города. |
The council was asked to condemn the statement made by the leader. | К совету обратились с просьбой осудить заявление их лидера. |
The country condemns the use of violence on prisoners. | Страна осуждает применение насилия в отношении заключенных. |
The county condemned the land to build a highway. | Власти округа отвели эту землю для постройки шоссе. |
The house was condemned as unfit for people to live in. | Дом был признан непригодным для проживания. |
The law has been condemned as an attack on personal liberty. | Данный закон осудили как посягательство на свободу личности. |
The pool was closed after being condemned as a health hazard. | Бассейн был закрыт после того, как его объявили представляющим опасность для здоровья. |
The school condemns cheating, and any student caught cheating will be expelled. | Школа осуждает обман, и любой попавшийся на нём ученик будет изгнан. |
The whole town condemned the girl for her wild behaviour. | Горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение. |
We condemn any act of violence. | Мы осуждаем любые акты насилия. |
We condemn the racism in South Africa. | Мы осуждаем расизм в Южной Африке. |
We strongly condemn this attack against our allies. | Мы решительно осуждаем это нападение на наших союзников. |