Вы приходите в гости в Англии и Вам говорят: Would you like something to drink? Вроде вам все слова знакомы, но would иногда сбивает с толку. Что вас спрашивают? Что вы любите пить? Или все-таки предлагают напиток? Давайте разбираться 🙃
Would you like…? = Хочешь ли ты…? То есть это предложение чего-либо.
Например:
Would you like some coffee? – No, thank you. | Хотели бы вы кофе? – Нет, спасибо. |
What would you like, tea or coffee? – Tea, please. | Что бы вы хотели, чай или кофе? – Чай, пожалуйста. |
Или если вы хотите пригласить кого-то:
Would you like to have dinner with us on Sunday? – Yes, I’d love to* (I would love to have dinner with you) | Ты бы хотела поужинать с нами в Воскресенье? – Да, я бы хотела. |
*здесь используется вместо like – love как усиление
В предложении would like сокращается:
I would like – I’d like
We would like – We’d like
Это выражение используется для того, чтобы сделать заказ подробнее тут. Это более прилично звучит, чем просто I want:
I’d like a salad, please = Can I have a salad, please? | Я бы хотела салат, пожалуйста = Можно мне салат, пожалуйста? |
Или просто в разговоре с друзьями:
I’d like to see the film on TV this evening | Я бы хотела посмотреть фильм по телевизору сегодня вечером. |
Не путайте, пожалуйста, I like и I’d like, Do you like..? и Would you like..? Но совершенно разные выражения.
I like – Мне нравится, а I’d like – Я бы хотел.
Do you like..? — Тебе нравится…?, а Would you like..? — Ты бы хотел…?
К примеру:
I like tea – Мне нравится чай.
I’d like some tea, please – Я бы хотела чаю, пожалуйста.
Do you like Christina Aguilera? – Тебе нравится Кристина Агилера?
Would you like to go to the concert of Christina Aguilera? – Ты бы хотел пойти на концерт Кристины Агилеры?
Would like – это выражение для предложение еды или прогуляться, это уважительный способ сказать, чтобы ты предпочел делать. Без этого выражения ваша речь будет скудной и не корректной, так что возьмите себе на заметку!
Всем удачи!