Транскрипция
[ˈsɪmpəθɪ]
Перевод
сочувствие, симпатия, сострадание, общность, взаимное понимание
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
Crowds often feel sympathy for the underdog. | Массы (люди) часто сочувствуют проигравшим (в бою, спортивном состязании). |
He expressed his sympathy to the bereaved family. | Он выразил своё сочувствие пострадавшей семье. |
He offered his sympathy | Он проявил симпатию. |
He touched her hand in mute sympathy. | Он дотронулся до её руки с молчаливым сочувствием. |
He wanted to win their sympathy. | Он хотел вызвать у них сочувствие. |
He works his parents for sympathy. | Он давит своим родителям на жалость. |
Her case has attracted an enormous amount of public sympathy. | Её дело привлекло огромное количество общественных симпатий. |
Her sympathy eased the hurt he felt after his dog's death. | Её сочувствие облегчило боль, которую он чувствовал после смерти своей собаки. |
His appearance is bound to evoke sympathy. | Его внешность не может не вызывать сочувствия. |
I haven't got a drop of sympathy for him. | У меня к нему нет ни капли сочувствия. |
I was touched by your kind letter of sympathy. | Я был тронут вашим любезным письмом с выражением соболезнований. |
May I express my deepest sympathy. | Позвольте мне выразить глубочайшие соболезнования. |
My deepest sympathies go out to the families of the victims. | Мои глубочайшие соболезнования семьям пострадавших. |
On a personal level he felt sympathy for them, but he had a job to do. | По-человечески он им сочувствовал, но ему нужно было выполнять свои обязанности. |
Please accept our deepest sympathy. | Просим принять наши глубочайшие соболезнования. |
She alternated between outrage and sympathy. | Она чувствовала то возмущение, то сочувствие. |
She went to her best friend for sympathy. | Она пошла к своей лучшей подруге за сочувствием. |
She's been unable to elicit much sympathy from the public. | Ей не удалось вызвать сколь-нибудь значимого сочувствия общественности. |
Sympathy is not Jack's strong suit. | Сочувствие не является сильной стороной Джека. |
Sympathy should be stoutened by a certain detachment. | Симпатию следует укреплять некоторым отдалением. |
The Coroner extended his sympathy to the victim's family. | Коронер выразил свои соболезнования семье погибшего. |
The letter was a genuine expression of sympathy. | Письмо представляло собой подлинное проявление симпатии. |
The railway workers have come out in sympathy with the miners. | Железнодорожники вышли на улицу в знак солидарности с шахтёрами. |
The two of them were in close sympathy. | Их связывало тесное взаимопонимание. |
The whole story was just an artifice to win our sympathy. | Вся эта история была просто уловкой с целью добиться нашего сочувствия. |
There was no sympathy between them. | Взаимопонимания между ними не было. |
There's a sense of sympathy and fellow feeling among members of the group. | Между членами этой группы присутствует чувство симпатии и сопереживания. |
They are always sensible to kindness and sympathy. | Они всегда очень восприимчивы к доброму и сочувственному отношению. |
We did it out of sympathy for your family. | Мы сделали это из сочувствия к вашей семье. |
You have my sympathies. / My sympathies are with you. | Я на вашей стороне. |