Транскрипция
[səˈpəʊz]
Перевод
предполагать, полагать, думать, допускать, предположение, гипотеза
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
have reasons to suppose | иметь основания полагать |
he is not so simple as you suppose | он не так прост, как вы думаете |
it is more realistic to suppose that | более правдоподобно предположить, что |
it is reasonable to suppose that | есть основания полагать, что |
let us suppose | допустим, что; пусть |
let us suppose that | предположим |
let us suppose that you are right | предположим, что вы правы |
let us suppose you are right | предположим, что вы правы |
suppose that the material is homogeneous | предположим, что данный материал является однородным |
suppose you toss a coin a hundred times | подбрасывать |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
'I suppose so,' she said heavily. | — Думаю, что да, — с трудом сказала она. |
Do you suppose this is the exact spot? | Ты думаешь, что это то самое место? |
He is not so simple as you suppose. | Он не так прост (наивен), как вы думаете. |
He was supposed to work today. | Он должен был работать сегодня. |
How do you suppose he got here? | Как, по-вашему, он сюда попал? |
I don't suppose I'll ever see her again. | Вряд ли я её когда-нибудь снова увижу. |
I don't suppose the little blighters will go off to sleep. | Не думаю, что эти паршивцы уснут. |
I suppose I should be forced to meet him. | Полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли. |
I suppose her mother is still rabbiting on as usual. | Я думаю, ее мать опять долго беседует, как обычно. |
I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias. | Я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации. |
I suppose the shock had addled his poor old brain. | Я полагаю, что шок повлиял на его бедную старую голову. |
I suppose we may as well get started. | Полагаю, мы можем начинать. |
I suppose you're right. | Я полагаю, вы правы. |
I supposed him to be abroad. | Я предполагал, что он за границей. |
If he hits you first, I suppose it's all right to hit him back. | Если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи. |
In one way you're right, I suppose. | В одном ты права, я полагаю. |
Just suppose for a moment that you agreed with me. | Просто представьте на минутку, что вы со мной согласились. |
Let us suppose that what you say is true. | Предположим, что вы говорите правду. |
Let's suppose X knows what Y is doing. | Предположим, что икс знает, чем занимается игрек в данную минуту. |
She looked about 50, I suppose. | На вид ей было лет, наверное, пятьдесят. |
Suppose a chemical firm discharges a pollutant into a river. | Предположим, что химическое предприятие сбрасывает в реку загрязняющее вещество. |
Suppose that it rains - what then? | А что, если пойдет дождь? |
Suppose there was a disruption in the food supply. | Предположим, произошло нарушение поставок продовольствия. |
Suppose we go to the cinema! | А что, если нам пойти в кино? |
That's not how it is supposed to be done. | Это делается не так. |
There was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let. | Были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы. |
This step presupposes two prior ones. | Этот шаг предполагает два предыдущих. |
We suppose that the situation will improve. | Мы полагаем, что ситуация улучшится. |
What makes you suppose we're going to sell the house? | Почему вы думаете, что мы собираемся продать дом? |
Where's Jim? I suppose he has hived off again. | Где Джим? Думаю, он опять смылся. |