Транскрипция
[ˈriːz(ə)n]
Перевод
причина, основание, разум, повод, рассудок, рассуждать, размышлять, аргументировать
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a special reason to confide in her | особая причина довериться ей |
by reason of | по причине, из-за |
for the following reason | по следующей причине |
for the reason stated above | по вышеуказанной причине |
it stands to reason that | само собой разумеется, что |
solid reason | веская причина |
the reason that war was declared | причина того, что война была объявлена |
to appeal to reason | апеллировать к здравому смыслу |
to reason out of smth. | разубеждать в чём-л. |
to reason with smb. | урезонивать кого-л. |
to spot the reason of the trouble | определить причину неполадок |
within the bound of reason | в пределах разумного |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
Can't you reason the boy out of such stupid behaviour? | Можешь ты отучить ребенка от этой дурацкой привычки? |
Dan burned to know what the reason could be. | Дэн сгорал от желания узнать причину. |
For no particular reason, he quit the job. | Без особых на то причин, он бросил работу. |
For some obscure reason, the group is very popular. | По некоторым непонятным причинам, группа очень популярна. |
He left suddenly, for no apparent reason. | Он ушел внезапно, без какой-либо видимой причины. |
He lost the ability to reason. | Он потерял способность трезво мыслить. |
He quit for personal reasons. | Он уволился по личным причинам. |
I gave a reason for my absence. | Я назвала причину своего отсутствия. |
I had reason to believe that this statement was incorrect. | У меня были основания считать, что его утверждение ошибочно. |
I have otherwise no reason to suspect them. | У меня нет других причин их подозревать. |
I just can't get her to see reason! | Никак не могу заставить её образумиться! |
I see no reason why it shouldn't work. | Не вижу причин, почему это не должно работать. |
I tried to reason with her. | Я попытался её урезонить /вразумить/. |
I'll do anything for you within reason. | Я сделаю для вас всё в пределах разумного. |
My chief reason for quoting these delicate lines. | Основная причина, по которой я цитирую эти изысканные строки. |
Natalie was alarmed by the news, and with reason. | Натали была встревожена новостью, и не без причины. |
She had every reason to distrust him. | У неё были все основания не доверять ему. |
She has reason to feel guilty. | У неё есть причины чувствовать себя виноватой. |
She reasoned that something must be wrong. | Она пришла к выводу, что что-то не так. |
The children must learn to reason. | Дети должны учиться рассуждать. |
The man is endowed with reason. | Человек одарён разумом. |
The mind pervious to reason and the logic of facts. | Ум, восприимчивый к доводам и логике фактов. |
The person can give a reason to his preference. | Человек может объяснить свой выбор (свои предпочтения). |
The reason why she did it is a mystery. | По какой причине она это сделала, остаётся загадкой. |
There is a show of reason in it. | В этом есть какой-то смысл. |
There is no real reason to worry. | Здесь нет реальной причины для беспокойства. |
There is no reason to disbelieve him. | Нет причин не верить ему. |
There is no reason to panic. | Нет никаких причин для паники. |
There's no reason why we shouldn't be friends. | Нет никаких причин, из-за которых нам не следует быть друзьями. |
They had good reason to rejoice. | У них были веские причины для радости. |