Транскрипция
[ˈprɒpətɪ]
Перевод
собственность, свойство, имущество, имущественный
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a developer of commercial properties | застройщик коммерческой недвижимости |
a lawful search of the property | законный обыск имущества |
a sound title to the property | законное право на данную собственность |
a strong legal claim to the property | прочные юридические претензии на данное имущество |
abandoned property | бесхозная собственность |
an undivided interest in the property | неделимое имущественное право на собственность |
corporeal property | материальная собственность |
dealer in stolen property | торговец краденым |
deprivation of property | конфискация имущества |
property damage | имущественный ущерб |
rigidly defined property lines | строго определённые границы собственности |
to deal in stolen property | торговать краденым |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
Don't shackle yourself with property. | Не связывай себя недвижимостью. |
Get the fuck off my property! | А ну вали на хрен с моей территории! |
He has no sustainable claim to the property without a deed or some other document. | Он не имеет обоснованных претензий на имущество в отсутствие официального акта, или какого-либо иного документа, (подтверждающего право собственности). |
He is a man of property. | Он — собственник. |
He plans to subdivide his property. | Он планирует разделить своё имущество. |
He pulls down $20,000 a year dealing in property. | Он зарабатывает двадцать тысяч долларов в год, занимаясь недвижимостью. |
He was trying to sell stolen property. | Он пытался сбыть краденое имущество. |
How far back does your property go? | Насколько простираются ваши владения? |
I have clear title to this property. | У меня есть чистый /необременённый/ правовой титул на это имущество. |
Is there a lost property office? | Здесь есть бюро находок? |
My property ends by the bushes. | Мои владения заканчиваются возле этих кустов. |
No one has laid claim to the property. | Никто не предъявил права на данное имущество. |
Our property dips towards the river. | Наш участок имеет уклон по направлению к реке. |
Property is cheaper in Spain than here. | В Испании недвижимость дешевле, чем здесь. |
She had no property at the time of her demise. | К моменту своей кончины у ней не было никакого имущества. |
She has a right to the property. | У неё есть право на эту собственность. |
The bank seized their property. | Банк конфисковал их имущество. |
The forest surrounds my property. | Лес окружает моё поместье. |
The property is held on trust. | Имущество управляется по доверенности. |
The property vests in the official receiver. | Имущество переходит к временному управляющему. |
The property vests in the trustees. | Имущество переходит к попечителям. |
The property will fall to the eldest son. | Имущество достанется старшему сыну. |
The rights to the property carry over to the buyer. | Право собственности переходит покупателю. |
The two plants have similar physical properties. | Оба растения имеют схожие физические свойства. |
Their property and our property abut. | Наше домовладение граничит с их домовладением. / Наши земельные участки соприкасаются. |
Their property borders the park. | Их владения граничат с парком. |
They paid him the value of his lost property. | Они возместили ему стоимость пропавшего имущества. |
They sued to get their property back. | Они возбудили дело о возвращении себе прав на собственность. |
We are not responsible for the loss of personal property. | Мы не несём ответственности за утерю личного имущества. |
We extended the fence to the edge of our property. | Мы достроили забор до конца нашего участка. |