Транскрипция
[ˈprɒmɪs]
Перевод
обещать, обещаться, посулить, сулить, обещание, перспектива, посул
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
the Christian promise of eternal life | христианские обещания вечной жизни |
to accomplish a promise | выполнить обещание |
to act up to a promise | сдержать обещание |
to break a promise | нарушить обещание |
to fulfill a promise | сдержать обещание, исполнять обещанное |
to give / make a promise | обещать / давать обещание |
to go back on a promise | отказаться от обещания |
to keep a promise | сдержать обещание |
to nail smb. down to his promise | требовать от кого-л. выполнения обещания |
to renege on / repudiate a promise | отказываться от обязательства |
vain promise | пустое обещание |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
'I promise,' she repeated. | — Я обещаю, — повторила она. |
Dark clouds promise rain. | Тёмные тучи предвещают дождь. |
Don't make promises you can't keep. | Не давайте обещаний, которые вы не сможете сдержать. |
He acted up to his promise. | Он сделал, как обещал. |
He was released from his promise. | Он был освобождён от своего обещания. |
Her promise isn't worth a damn. | Её обещание ни черта не стоит. |
His promise is not worth a damn. | Его обещания ни черта не стоят. |
Hurry up — we promised we wouldn't be late. | Давайте быстрее: мы обещали, что не опоздаем. |
I hate to break my promise. | Терпеть не могу нарушать обещания. |
I might have to break my promise. | Возможно, мне придётся нарушить своё обещание. |
I promise I will do my duty. | Я обещаю, я выполню свой долг. |
I promise I won't tell a soul. | Обещаю, я никому не скажу. |
I promise not to disturb anything. | Обещаю ничего не трогать. |
I promise not to tell anyone. | Я обещаю никому не рассказывать. |
I promise not to trouble you again. | Я обещаю не беспокоить вас снова. |
I promise to be careful. | Обещаю, что буду осторожен. |
I promise you my best effort. | Я обещаю вам, что приложу все усилия /что сделаю всё возможное/. |
I promise you, it does work! | Честное слово /уверяю вас/, это работает! |
I'll hold you by your promise. | Ловлю тебя на слове. |
I've promised the next dance to Jim. | Следующий танец я обещала Джиму. |
Promise you won't say a word to anyone? | Обещай, что не скажешь никому ни слова? |
She didn't fulfil her early promise. | Она не выполнила своё предыдущее обещание. |
She gave me her promise. | Она дала мне обещание. |
She had extracted a promise from him. | Она заставила его кое-что пообещать. |
She made a promise to write every week. | Она обещала писать каждую неделю. |
She promised to announce the results tomorrow. | Она обещала огласить результаты завтра. |
She's promised to do all she can to help. | Она обещала сделать всё возможное, чтобы помочь. |
The company promised us a bonus this year. | Руководство компании обещало нам в этом году премию. |
They ratted on their promise. | Они отказались от своих обещаний. |
Those gray skies promise rain. | Это пасмурное небо предвещает дождь. |