Транскрипция
[ɪmˈplɔɪ]
Перевод
использовать, применять, нанимать, служба, работа по найму
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
in the government's employ | на государственной службе |
to apply / employ / use a method | применять, использовать метод |
to apply / employ technology | применять технологию, использовать методику |
to employ / engage in terror | применять террор, прибегать к террору |
to employ / resort to / use torture | прибегать к пыткам |
to employ / use tactics | применять определённую тактику |
to employ at | занимать чем-л. |
to employ criminally | использовать в преступных целях |
to employ gainfully | нанимать на выгодных условиях |
to employ questionable tactics | применять скандальные, сомнительные методы |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
Art was employed for the display of religious facts. | Искусство использовалось для изображения фактов божественной истории. |
Europeans employ these herbs to aromatize certain liquors. | Европейцы используют эти травы для ароматизации некоторых напитков. |
He had a number of servants in his employ. | У него работало несколько слуг. / В его распоряжении было несколько лакеев. |
He had never spare time to think, all was employed in reading. | У него никогда не было свободной минуты на размышления, все время было занято чтением. |
He must have been out of his mind to employ her. | Он, должно быть, сошёл с ума, раз взял её на работу. |
He was also employed at making copies. | Он был также занят копированием. |
He was in the employ of the city | Он состоял на службе у города. |
Her days are employed in gardening and voluntary work. | Свои дни она проводит, занимаясь садоводством и общественной работой. |
How long have you been employed at this job? | Как долго вы работаете на этой должности? |
How many people has she employed? | Сколько людей она наняла? |
I had to employ a lawyer to review the contract. | Чтобы проверить этот контракт, мне пришлось нанять юриста. |
It's a small company, employing a staff of only 20. | Это маленькая компания с численностью персонала всего двадцать человек. |
Kelly is employed as a mechanic. | Келли работает слесарем /механиком/. |
Some companies flout the rules and employ children as young as seven. | Некоторые компании настолько пренебрегают правилами, что нанимают даже семилетних детей. |
The company is accused of employing questionable methods to obtain the contract. | Компания обвиняется в использовании сомнительных методов с целью получения данного контракта. |
The factory employs over 2000 people. | На заводе работает более двух тысяч человек. |
The parties agreed to employ an appraiser to value the company. | Стороны согласились нанять оценщика, чтобы оценить компанию. |
The report examines teaching methods employed in the classroom. | В докладе рассматриваются методы преподавания, используемые на занятиях. |
They employ 90 people, twice as many as last year. | На них работает девяносто человек — вдвое больше, чем в прошлом году. |
They employ a total of 150 staff. | В общей сложности они нанимают сто пятьдесят сотрудников. |
Two girls were employed at filling envelopes. | Две девушки были заняты надписыванием конвертов. |
Why do executives employ external advisors to span the boundaries of the firm? | Почему директора компаний нанимают внешних консультантов, стирая тем самым границы фирмы? |
You must do the job yourself or else employ someone else to do it. | Вы должны сделать всю работу сами, или же нанять для этого кого-то другого. |
You should find better ways to employ your time. | Вам следует найти лучший способ использовать ваше время. |