Транскрипция
[iːz]
Перевод
простота, легкость, облегчение, облегчать, ослаблять, потравить, травить
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a life of luxury and ease | жизнь в роскоши и спокойствии |
at ease | непринуждённый; расслабленный; спокойно |
at one's ease | свободно, удобно, непринуждённо |
ease a procedure | упрощать процедуру |
life of aimless ease and luxury | жизнь, протекающая в бесцельной праздности и роскоши |
to alleviate / ease distress | облегчить страдания |
to ease mind of all worldly concerns | освободить ум от всех мирских забот |
to ease off bolt | ослаблять болт |
to ease one's conscience | облегчить душу, сбросить камень с души |
to feel ill at ease | чувствовать себя неловко, смущаться |
to learn with ease | учиться без труда |
trying to ease my troubled mind | пытаясь успокоить мой встревоженный ум |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
A certain graceful ease marks him as a man who knows the world. | Некая изящная непринуждённость характеризует его как человека, знающего свет. |
A priest has eased me of my sins. | Священник отпустил мне грехи. |
Ask the children to ease up, some more people want to sit down. | Попроси детей подвинуться, сюда должны сесть еще люди. |
Do write to your mother to ease her of her worry. | Напиши своей матери и успокой её. |
Ease her off gently now! | Отдать концы! / Отчаливай потихоньку! |
Ease off, we don't need to go so fast now. | Сбавь скорость, теперь нам не надо так спешить. |
Ease the pain in your legs. | Облегчите боль у себя в ногах. |
Gold and iron alloy with ease. | Золото и железо легко сплавляются. |
He eased himself into a chair. | Он наконец то уселся в кресло и расслабился. |
He eased himself into the chair. | Он осторожно опустился в кресло. |
He holed the putt with ease. | Он легко забил в лунку патт (вид удара в гольфе). |
He tried to put me at my ease. | Он попытался успокоить меня. |
He'll give you something to ease the pain. | Он даст вам что-нибудь, чтобы облегчить боль. |
Her breathing had eased. | Её дыхание успокоилось. |
I am never at ease with strangers. | С незнакомыми людьми я всегда чувствую себя скованно. |
Jean eased back on the pillows and relaxed. | Джен осторожно опустилась на подушки и расслабилась. |
Just relax and ease up a little. | Просто расслабься и немного успокойся. |
Massage helps ease the pain. | Массаж помогает облегчить боль. |
Now that the children are back at school, I can ease off. | Теперь, когда дети ушли в школу, можно и расслабиться. |
She eased her shoes off. | Она с облегчением сняла туфли. |
She had an ability to put people at their ease. | Она обладала талантом раскрепощать людей. |
She rides a horse with ease. | Она легко скачет на лошади. |
The gun points with ease. | Пушка легко наводится. |
The news eased my conscience. | Эти новости успокоили мою совесть. |
The rain should ease off before midday. | Дождь должен перестать к полудню. |
They won with ease. | Они выиграли с легкостью. / Они легко выиграли. |
This medicine will ease you of your pain. | Это лекарство облегчит твою боль. |
This should ease the burden on busy teachers. | Это должно снизить нагрузку на учителей. |
When will this pain ease off? | Когда же пройдет эта боль? |
You should ease up on the whisky. | С виски вам надо бы полегче. |