Транскрипция
[ˈdjuːtɪ]
Перевод
обязанность, долг, пошлина, служба, дежурный, служебный, официальный
Словосочетания
Словосочетание | Перевод |
---|---|
a grim man loving duty more than humanity | мрачный человек, любящий долг больше, чем людей |
a tractor suitable (or fit) for heavy duty | трактор, который подходит для работы в тяжёлых условиях эксплуатации |
civic duty | гражданский долг |
course of duty | исполнение служебных обязанностей |
derelict in one's duty | нарушающий свои обязанности |
dereliction of duty | нарушение долга |
duty of diligence | обязанность проявлять старательность |
in bounden duty | по долгу, по чувству долга |
moral duty | моральный долг |
sense of duty | чувство долга |
to collect duty | взимать пошлину |
to contract a duty | принять на себя обязанность |
Примеры
Пример | Перевод |
---|---|
A Bill has passed the H.R. repealing the duty on salt with only 5 nays. | Палата представителей утвердила законопроект, отменяющий пошлину на соль, при всего пяти голосах против. |
A man has a moral duty to obey the law. | У человека есть моральная обязанность подчиняться закону. |
A monarch has a duty to his subjects. | Монарх имеет обязанности перед своими подданными. |
He assigned them to light duty. | Он назначил их на лёгкую должность. |
He can only do light duties . | Он может делать только лёгкую работу. |
He has a duty to support his family. | Он обязан содержать свою семью. |
He never flinched from doing his duty. | Он никогда не уклонялся от исполнения своих обязанностей |
He never shirked from doing his duty. | Он никогда не уклонялся от выполнения своего долга / от исполнения своих обязанностей/. |
He was found guilty of gross dereliction of duty. | Его признали виновным в преступной халатности. |
He was on duty and in uniform. | Он был при исполнении и в форме. |
He's on night duty. | Он на ночном дежурстве. |
He's too conscientious to shirk his duty. | Он слишком сознательный, чтобы уклоняться от своих обязанностей. |
His interest happily coincided with his duty. | К счастью, его интерес полностью совпадал с его обязанностями. |
I feel it my duty to help the poor. | Я считаю своим долгом помогать бедным. |
I promise I will do my duty. | Я обещаю, я выполню свой долг. |
I regard it as my duty. | Я считаю это своим долгом. |
I was excused from jury duty. | Меня освободили от исполнения обязанностей присяжного. |
I was on duty morning, noon, and night. | Я был круглые сутки на дежурстве. |
I'll be ready when duty calls. | Я буду готов, когда того потребует долг. |
I'm obliged to do my duty. | Я обязан исполнять свой долг. |
It is our duty to fend off a thief from obtaining his gains. | Наш долг не дать возможности вору добиться успеха. |
She has a strong sense of moral duty. | Она обладает сильным чувством морального долга. |
She has a variety of adminsitrative duties. | У неё множество административных обязанностей. |
The prison guard neglected his duty. | Тюремщик пренебрегал своим долгом / обязанностью. |
The soldier's brave deed was beyond the call of duty. | Храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге. |
They called him to active military duty. | Его призвали на действительную воинскую службу. |
They helped her out of a sense of duty. | Они помогли ей из чувства долга. |
Voting is your civic duty. | Голосование — это ваш гражданский долг. |
We feel it is our duty to help her. | Мы считаем своим долгом помочь ей. |
You have a duty as a scientist to communicate your discovery to the world. | Как учёный, вы обязаны сообщить миру о своём открытии. |